一个唯君提示您:看后求收藏(闪爵小说网www.aglearningcenter.org),接着再看更方便。

有读者朋友问我角色名字的发音,这里给出目前登场过的主要角色的名字,之后出场的到时候再补充~

松雪(まつゆき、a tsu yu ki)

~融野(ゆうや、yuu ya)

~真冬(しんとう、sh tou)(まふゆ、a fu yu)

~早兰(そうらん、u ran)

云岫(うんしゅう、un shuu)

千枝(ちえ、chi e)

踯躅(つつじ、tsu tsu ji)

照子(てるこ、te ru ko)

纲吉(つなよし、tsu na yo shi)

吉保(よしやす、yo shi ya su)

【字、号等】

促狭(そくきょう、 ku kyou)

隐雪(いんせつ、 se tsu)

知还(ちげん、chi n)

明卿(めいきょう、i kyou)

徂徕(そらい、 rai)

日本汉字两套读法,一是模仿古代汉语的“音读”,一是自家原有的“训读”。比如“山”的音读是(san),与古代汉语相近,训读是(ya a),和汉语完全没关系。

“真冬”的音读是(しんとう、sh tou)

训读是(まふゆ、a fu yu)

真冬说自己叫(しんとう、sh tou)后融野问了汉字,真冬撒谎说是“慎东”,日语里与“真冬”的音读是一样的。

然而融野记忆里的小伙伴的名字“真冬”是训读,而且因为小真冬不喜欢汉字所以供养塔上只刻了(まふゆ、a fu yu)叁个假名。憨野是联想不到一起的。

简而言之,真冬一直写作“真冬”这两个汉字,但由于日语两套发音,小时候读作a fu yu,后来冬子自己改成了sh tou。

冬子:我叫真冬(sh tou)

憨野:我的小伙伴叫真冬(a fu yu)

如果汉字在字母诞生前飘到欧洲,虽然仍写作“真冬”,发音可能就是(true ter)了……汉字对于日本人来说到底不是土生土长的,所以日语汉字所对应的读音往往要比中文的多音字复杂许多。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

高辣小说推荐阅读 More+
雪融血间

雪融血间

Ginger
高辣 连载 0万字
白日梦

白日梦

鼻涕冒火星子
高辣 连载 17万字
转生成蜘蛛又怎样

转生成蜘蛛又怎样

痴余
重生成为蜘蛛的我又能怎样,只能研究下各种魔兽的味道如何,顺便成为人类眼中恐怖的大魔王!5w0-5326
高辣 连载 77万字
兄妹蝶恋

兄妹蝶恋

黑夜的香蕉
гouwenp(rouwenp) 各种黄色小故事,,有rou,有剧情
高辣 连载 256万字
总裁和他不知好歹的影帝前男友

总裁和他不知好歹的影帝前男友

不歇_明日复明日选手
高辣 连载 47万字
深渊注视

深渊注视

锦橙
结婚前一周,徐乔被绑架了。 ——“你有没有想过,你身边躺着的,不是你的爱人。” be,be,be 内容标签:都市情缘 虐恋情深 主角:徐乔 ┃ 配角: ┃ 其它: 一句话简介:囿于黑
高辣 完结 19万字